[feɪl] 1. сущ. неудача, провал It's the difference between a pass and a fail. — Существует разница между посредственной сдачей (экзамена) и провалом (на экзамене). without fail Syn : failure 2. гл. 1) а) недоставать, не хватать (о чем-л. необходимом или желательном), иметь недостаток в чем-л; истощаться, вырабатываться, растрачиваться I fail words to express my feelings. — У меня нет слов, чтобы выразить мои чувства. Soon would our food and water fail us here. — Скоро у нас кончатся пища и вода. failing this Syn : lack, want б) быть неадекватным; быть недостаточным в) не сбываться, обманывать ожидания, не удаваться His being a protestant could not fail to prejudice the jury. — То, что он протестант, едва ли могло не вызвать негативного настроя присяжных. My project failed. — Моя затея не удалась. 2) а) потерпеть неудачу; не иметь успеха (in) to fail dismally, miserably — потерпеть страшную неудачу to fail in business — потерпеть крах в бизнесе fail to fuck б) не исполнить, не сделать; подвести He failed to keep his word. — Он не сдержал слова. If only my memory does not fail me. — Если только мне не изменяет память But take care not to fail me. — Постарайся не подвести меня. He failed to comprehend the seriousness of the problem. — Он не понимает всей серьезности проблемы. Syn : disappoint, default в) разг. проваливать(ся) на экзаменах to fail a student on an examination — завалить студента на экзамене Syn : pluck г) с.-х. не дать всходов, не родить 3) а) исчезать, затихать, умирать Religion seems to be failing when it is merely changing its form. — Казалось бы, вера вымирает, но она на самом деле лишь меняет форму. The music rose again from where it seem'd to fail. — Музыка уже, казалось, умолкла, но она тут же зазвучала вновь. б) ослабевать, терять силы; заболевать; перестать действовать, выйти из строя His heart failed. — У него случился инфаркт. That kind old lady had been failing since the spring of 1829 and had died in October. — Этой доброй старой леди становилось все хуже и хуже с весны 1829 года, а в октябре она скончалась. fail safe 4) фин. обанкротиться, стать неплатежеспособным неудача, провал повалившийся на экзамене > without * непременно, обязательно; наверняка > I'll come without * я обязательно приду терпеть неудачу — to * in life быть неудачником (в жизни) — to * in a suit (юридическое) проиграть процесс — he *ed for want of foresight он потерпел неудачу из-за своей недальновидности не сбываться, не удаваться — all our plans *ed все наши планы рухнули — his attempt has *ed его попытка не удалась — if our hopes should * если наши надежды не оправдаются — to * the height не взять высоту (легкая атлетика) подводить, не оправдать ожиданий — as usual, he *ed me at the last minute как всегда, он подвел меня в последнюю минуту — I'll be waiting for you, don't * me я буду ждать вас, не подведите меня — his heart didn't * him у него сердце не дрогнуло; он не испугался быть недостаточным, не хватать — time wuold * me у меня не будет времени, я не успею — words * me я не нахожу слов, мне не хватает слов — his courage *ed him in the end в конце концов у него не хватило мужества /он струсил/ — for once his wit *ed him на этот раз он не нашел остроумного ответа испытывать недостаток (в чем-л.) — I * words to express my thanks у меня нет слов, чтобы выразить благодарность уменьшаться в количестве; кончаться, иссякать — our water supply has *ed у нас кончился запас воды, нам не хватило воды слабеть, ослабевать; терять силу — the wind *ed ветер стих — the light *ed свет погас — daylight is *ing смеркается — his health *ed его здоровье сильно пошатнулось — his sight is *ing его зрение слабеет, он теряет зрение — his heart is *ing у него сердце сдает — he is old and *ing rapidly он стар и быстро теряет силы замирать — the radio signals *ed радиосигналы стали неразличимы прекращаться, приходить к концу; вымирать — their family line *ed их род угас — this house belonged to them until their family line *ed этот дом принадлежал им, пока не умер последний представитель их рода /пока не кончился их род/ переставать действовать, выходить из строя — the engine *ed unexpectedly двигатель неожиданно отказал — the patient's heart *ed сердце больного перестало биться (компьютерное) (логика) не выполняться; быть ложным проваливаться (на экзамене) — he *ed in mathematics он провалился по математике провалить (кого-л. на экзамене) — they *ed two candidates они провалили двух кандидатов (разговорное) завалить, засыпать (какой-л. предмет на экзамене) — he *ed chemistry он провалился по химии — she *ed her driving test она не сдала экзамен по вождению не уродиться (о какой-л. культуре); быть небольшим (об урожае) — the potato crop *ed this year в этом году картофель не уродился терпеть крах, обанкротиться (о фирме и т. п.); прекратить платежи (о банке и т. п.) — to fail to do smth. не суметь, не быть в состоянии, оказаться неспособным сделать что-л.; забыть сделать что-л.; не позаботиться о чем-л.; не быть, не оказаться; не сделать — we *ed to arrive in time нам не удалось приехать вовремя — all precautions *ed to prevent the quarrel никакие предосторожности не смогли предотвратить ссору — they *ed to understand him они оказались не в состоянии /не смогли/ понять его — to * to be moved оставаться равнодушным — his statements rarely *ed to startle his hearers его высказывания почти всегда поражали слушателей — they could hardly * to meet они не могли не встретиться — things that cannot * to be seen вещи, которых нельзя не заметить — we cannot * to be conscious of it мы не можем не сознавать этого — the janitor had *ed to call the fire department дворник не позаботился о том, чтобы позвонить в пожарную охрану — don't * to let me know не забудьте сообщить мне — his name *ed to appear in the list его фамилия оказалась невключенной в список — the report cannot * to arouse grave misgivings доклад не может не вызвать серьезных опасений — he never *s to write to his mother every month он неукоснительно пишет своей матери каждый месяц — he did not * to keep his word он сдержал свое слово — to fail in smth. иметь какой-л. недостаток — to * in beauty быть некрасивым — to * in respect for smb. не уважать кого-л., непочтительно относиться к кому-л. — this novel *s in unity в этом романе недостает внутреннего единства — he's a clever man but *s in perseverance он умный человек, но ему не хватает упорства — his visit *ed in its purpose его визит не достиг цели /оказался неудачным/ don't ~ to come обязательно приходите; I fail to see your meaning не могу понять, о чем вы говорите ~ не исполнить, не сделать; to fail in one's duties пренебрегать своими обязанностями; don't fail to let me know не забудьте дать мне знать fail быть недостаточным ~ быть отклоненным судом, быть отказанным (об исковом требовании) ~ выходить из строя ~ изменить; покинуть; his courage failed him мужество покинуло его; his heart failed him у него сердце упало, он испугался ~ испытывать недостаток ~ иссякать ~ не исполнить, не сделать; to fail in one's duties пренебрегать своими обязанностями; don't fail to let me know не забудьте дать мне знать ~ не исполнять, не делать ~ не оправдывать ожиданий ~ не сбываться, обманывать ожидания, не удаваться; the maize failed that year кукуруза не удалась в тот год; I will never fail you я никогда вас не подведу ~ недоставать, не хватать; иметь недостаток (в чем-л.); words fail me не нахожу слов ~ ослабевать, терять силы; his sight has failed of late его зрение резко ухудшилось за последнее время ~ отказывать ~ отпадать (о встречном удовлетворении) ~ перестать действовать; выйти из строя ~ повреждаться ~ подходить к концу ~ потерпеть неудачу; не иметь успеха; my attempt has failed моя попытка не удалась ~ прекращать платежи ~ прекращаться ~ разг. провалить(ся) на экзаменах; to fail in mathematics провалиться по математике ~ разрушаться ~ вчт. сбой ~ становиться банкротом ~ стать неплатежеспособным ~ терпеть неудачу ~ разг. провалить(ся) на экзаменах; to fail in mathematics провалиться по математике ~ не исполнить, не сделать; to fail in one's duties пренебрегать своими обязанностями; don't fail to let me know не забудьте дать мне знать ~ to fulfil не исполнять he failed to make use of the opportunity он не воспользовался этой возможностью ~ изменить; покинуть; his courage failed him мужество покинуло его; his heart failed him у него сердце упало, он испугался ~ изменить; покинуть; his courage failed him мужество покинуло его; his heart failed him у него сердце упало, он испугался ~ ослабевать, терять силы; his sight has failed of late его зрение резко ухудшилось за последнее время don't ~ to come обязательно приходите; I fail to see your meaning не могу понять, о чем вы говорите ~ не сбываться, обманывать ожидания, не удаваться; the maize failed that year кукуруза не удалась в тот год; I will never fail you я никогда вас не подведу ~ не сбываться, обманывать ожидания, не удаваться; the maize failed that year кукуруза не удалась в тот год; I will never fail you я никогда вас не подведу ~ потерпеть неудачу; не иметь успеха; my attempt has failed моя попытка не удалась this novel fails in unity в этом романе нет единства; time would fail me я не успею, мне не позволит время this novel fails in unity в этом романе нет единства; time would fail me я не успею, мне не позволит время without ~ наверняка, непременно, обязательно ~ недоставать, не хватать; иметь недостаток (в чем-л.); words fail me не нахожу слов