Этимологический словарь Макса Фасмера
ендова́
яндова́ "пузатый металлический или глиняный сосуд" (Павл.), "медная чаша с рожком для разливания пива", олонецк. (Кулик.); впервые др.-русск. яндова "плоская чаша с рыльцем", 1551 г. (Срезн. III, 1659), блр. яндо́ва.
Обычно объясняются как заимств. из лит. indaujá "шкаф для посуды", iñdas "сосуд". См. Миккола, Berühr. 121; ВВ 21, 120; Маценауэр 184; Mi. EW 99; Лескин, Bildg. 198. Лит. слово образовано из in- "в" и к. *dhē- (см. деть); ср. Траутман, BSW 47. Выступая против балт. происхождения, Брюкнер (198; KZ 45, 29) приводит польск. janduɫa "ку- бок" (в Гданьске, в 1670 г.). Лтш. jandags "сосуд для питья" заимств. из блр. яндо́ўка (см. М. – Э. 2, 96). Заимствования из русск. ендова́ в карельск., фин., морд. э., саам. тер. приводят Тойвонен (Festschr. Räsänen 3, 1 и сл.), Рясянен (Festschrift Vasmer 422). Тем самым отпадает объяснение русск. слова из монг. qundaga "сосуд для питья" (напр., Руднев, Festschr. Räsänen, 3, 8), сомнительное также в фонетическом отношении.