Испанско-русский словарь

día

m

1) день; дневное время

día adiado (diado) — определённый (назначенный) день

día artificial — время от восхода до захода солнца

día civil — сутки

día colendo (festivo, de fiesta, de descanso) — день отдыха, праздничный день

día laborable (de cutio, de hacienda, de trabajo) — рабочий день, будни

día lectivo — учебный день

día natural — дневное время

día pardo (gris) — облачный (пасмурный) день

día puente — день между двумя праздничными днями

día quebrado — нерабочий день

día solar — сутки

día de años — день рождения

día de ayuno церк. — постный день

día de guardar (de precepto) — день отдыха, праздничный день (предписанный церковью)

día del Corpus (del Corpus de Dios, del Señor) рел. — праздник "тела господня"

día de los difuntos (de los finados) рел. — день поминовения усопших

día de Reyes рел. — праздник поклонения волхвов

día de viernes (de pescado, de vigilia) церк. — постный день

algún día — иногда; как-нибудь на днях

(al) otro día — на следующий день

de día — днём, при свете дня

de día a día, de un día a otro — со дня на день, вскоре; не сегодня-завтра; в ближайшие дни

de día en día loc. adv. — (откладывая), со дня на день

día por día — каждый день; день за днём

días atrás — несколько дней назад

el otro día — на днях, недавно

el día menos pensado, el mejor día — неожиданно, в один прекрасный день

en el día de hoy, en el día de la fecha, hoy día, hoy en día — теперь, в настоящее время, в данный момент

en pleno día — средь бела дня, открыто

en su día — в своё время, своевременно

en (todos) los días de mi (tu, etc.) vida — никогда

entre día — в течение дня

todo el (santo) día — весь день, день-деньской

un día — однажды

un día sí y otro no, un día por medio — через день

2) pl жизнь, дни жизни

al fin de sus días — на склоне дней своих

3) pl малоупотр. день рождения; именины

- día crítico

- día decretorio

- día del juicio

- día de juicio

- día del final

- día de final

- día a día

- día tras día

- de días

- del día

- de un día para otro

- no pasar días por uno

- no pasar día por uno

- no pasar días para uno

- no pasar día para uno

••

buen día — погожий день; хорошая погода

mal día, día feo (hosco) — пасмурный (непогожий) день, плохая погода

abrir (despuntar, rayar, romper) el día — рассветать

caer el día — вечереть

dar los (buenos) días — поздороваться

dar el día — сильно огорчить, расстроить (кого-либо)

despojarse el día — светлеть, проясниваться

estar al día — быть в курсе (чего-либо); не отставать (от моды и т.п.)

estar en días (una mujer) — быть на сносях

ir (vivir) al día — перебиваться, жить одним днём

no tener más que el día y la noche — не иметь ни полушки, не иметь ничего за душой

día de mucho, víspera de nada — день — густо, день — пусто

como del día a la noche; como día y noche — ни малейшего сходства; как небо и земля

no se pasan (van) los días en balde — годы берут своё

tal día hará un año — подумаешь!, пустое!, наплевать!

tiene sus días contados — его дни сочтены

¡buenos días! — добрый день!

¡hasta otro día! — до скорого свидания

mañana será otro día посл. — утро вечера мудренее



ScanWordBase.ru — ответы на сканворды
в Одноклассниках, Мой мир, ВКонтакте