[dæm] 1. сущ.; разг. 1) проклятие; ругательство How many damns and curses have you given me, along with my wages? — Сколько ругательств и проклятий я получил от Вас вместе с моей заработанной платой? 2) используется в некоторых сочетаниях в качестве усилительной частицы, подчеркивающей ничтожность, несущественность темы и т. п. I don't give a damn for their opinions! — Мне наплевать на то, что они думают по этому поводу! not to care a damn, not to give a (tinker's )damn — совершенно не интересоваться, наплевать not worth a damn — выеденного яйца не стоит Syn : curse, oath 2. гл. 1) а) церк. проклинать, проклясть б) призывать проклятия; ругаться, изрыгать проклятия I'll be damned if — Да будь я проклят, если Syn : curse, swear 2) а) осуждать; порицать, судить; обвинять a sensational book in which she damns the ultra-right party — сенсационная книга, в которой она осуждает ультраправую партию to damn the storm for their delay — обвинять шторм в том, что они опоздали Syn : blame, reproach б) освистать, провалить; стать жертвой людской критики 3) как межд. черт!, черт побери! Don't be flippant, damn it! This is serious. — Не будь таким легкомысленным, черт побери! Это серьезно. (разговорное) проклятие; ругательство — to give smb. (many) *s and curses обрушить на чью-л. голову град проклятий и ругательств > not worth а * выеденного яйца не стоит; гроша медного не стоит; > not to care а * наплевать; > to know * all ни черта не знать (эмоционально-усилительно) чертовский, жуткий — * fool непроходимый дурак (эмоционально-усилительно) чертовски, дьявольски — * interesting чертовски интересно (разговорное) проклинать; призывать проклятия на голову; посылать к черту — * him! черт с ним! — * you! катись ко всем чертям! — (I'll be) *ed if I go there будь я проклят, если пойду туда, черта с два я пойду туда — I'll be *ed if it's true да, как бы не так; так я и поверил; не такой я идиот, чтобы верить этому — * this rain! черт побери этот дождь! ругаться, изрыгать проклятия — to curse and * ругаться на чем свет стоит осуждать, порочить; хулить, порицать — to * а play холодно принять пьесу; провалить пьесу губить; быть причиной провала — to * smb.'s prospects погубить кого-л., испортить кому-л. карьеру (to) (церковное) проклинать; осуждать на муки ада — may God * him! да падет проклятие на его голову! (to) (устаревшее) осуждать, обрекать — *ed to eternal silence обреченный на вечное молчание в грам. знач. междометия (разговорное) черт!, черт побери! — oh *!, * it, * it аll! тьфу, пропасть, черт побери!, проклятие! > to * smb. with faint praise похвалить так, что не поздоровится; > I'll see you *ed first it и не подумаю, еще чего не хватало; черта с два; > as near as * it почти, чуть ли не ~ провалить, освистать; to damn a play холодно принять, провалить пьесу; to damn with faint praise = похвалить так, что не поздоровится ~ проклинать; damn it all! тьфу, пропасть!; I'll be damned if будь я проклят, если ~ провалить, освистать; to damn a play холодно принять, провалить пьесу; to damn with faint praise = похвалить так, что не поздоровится ~ проклинать; damn it all! тьфу, пропасть!; I'll be damned if будь я проклят, если ~ ругательство; not to care a damn совершенно не интересоваться, наплевать; not worth a damn = выеденного яйца не стоит ~ ругательство; not to care a damn совершенно не интересоваться, наплевать; not worth a damn = выеденного яйца не стоит