Этимологический словарь Макса Фасмера
чу́до
мн. чудеса́, чуде́сный, чуде́сить, чудно́й, чу́дный, укр. чу́до, мн. чудеса́, блр. чу́до, др.-русск., ст.-слав. чоудо, род. п. чоудесе θαῦμα, τέρας (Клоц., Супр.), болг. чу́до, сербохорв. чу̏до, мн. чу̏да, чудѐса – то же, словен. čúdo, род. п. čúdesa, čúdа "чудо", слвц. čud, польск. cud, в.-луж. čwódо "чудо" (вероятно, с экспрессивной дифтонгизацией).
Древняя основа на -еs-; предполагают связь по чередованию гласных и родство с греч. κῦδος "слава, честь", разноступенная основа, как греч. πένθος : πάθος; сюда же греч. κῦδρός "славный". Кроме того, сближают также с др.-инд. ā́-kūtiṣ ж. "умысел", kavíṣ м. "учитель, мудрец"; см. Бецценбергер, ВВ 27, 145; Траутман, GGA, 1911, 247; ВSW 132; И. Шмидт, Pluralb. 147; Мейе, Ét. 357; Бернекер I, 161. Сюда же чу́ю, чу́ять, чуть, куде́сник (см.). Позднецслав. штоудо "чудо", польск. сud – то же испытали влияние начала слова чужо́й и близких (см.), и это цслав. слово нельзя сравнивать с греч. στύ̄ω "поднимаю", нем. staunen "изумлять(ся)", вопреки Бернекеру (IF 10, 155; см. Брандт, РФВ 25, 29). См. также ю́до.