Этимологический словарь Макса Фасмера
Род. п. -а, но: ни черти́, мн. че́рти, стар. им. п. мн. ч. (вряд ли, по мнению Соболевского (Лекции 198), стар. основа на -i-), укр., блр. чорт, сербохорв. цр́тити, цр́ти̑м "заклинать, клясть", словен. čr̂t "черт, ненависть, вражда", čŕtiti "ненавидеть", чеш., слвц. čеrt "черт", польск. czart, в.-луж. čert, н.-луж. саrt.
Праслав. *čьrtъ рассматривается как прич. на -tо- "проклятый", родственное лит. kyrė́ti "злиться", i̯-kỹrti "гнушаться", apkyrė́ti "надоедать", įkyrùs "назойливый, навязчивый", kerė́ti "сглазить, околдовать"; см. Миккола, WuS 2, 218; Бернекер I, 172; Поржезинский 4, 6. Подробнее см. ча́ры. Не является более вероятным сравнение с лат. curtus "короткий, обрубленный", вопреки Бернекеру (там же), где оно приводится как одна из возможностей; см. против этого Брюкнер, KZ 48, 174. Нельзя сближать это слово с теря́ть, первонач. якобы "потерянный, заблудший", вопреки Зеленину (ЖСт. 20, 360). Эвфемистической заменой слова чёрт является чёрный (см. Зеленин, Табу 2, 90), также чёрное сло́во – о ругательстве с упоминанием черта (см. Мельников 3, 320; Фасмер, ZfslPh 20, 453). Производное от чёрт: чёртовы я́йца "картофель", кемск. (Подв.). [Якобсон (IJSLP, 1/2, 1959, стр. 276) сближает, вслед за Швицером, с черта́, черти́ть; менее вероятно сближение со ско́рый (см. Шустер-Шевц, ZfS, XVI, 1971, стр. 369 и сл.).– Т.].