броса́ть
несов., вин. п.
1) (тж. твор. п.) echar vt, tirar vt; arrojar vt, lanzar vt (метать); botar vt (Лат. Ам.)
бросать камень (камнем) — tirar una piedra
бросать окурки на пол — tirar las colillas al suelo
бросать гранату — tirar una granada
бросать невод — tirar la red
бросать якорь — anclar vi
бросать из стороны в сторону (о ветре, волнах) — arrojar (lanzar) de un lado a otro
бросать грязью (в кого-либо) перен. — ensuciar vt, manchar vt
бросать взгляд (взор) — lanzar (echar) una ojeada
бросать замечания — hacer observaciones
бросать реплики — lanzar réplicas
2) (быстро направлять) lanzar vt, enviar vt
бросать войска в бой — lanzar las tropas al combate
бросать на выполнение задания — enviar a cumplir una tarea
3) перен. (тень, свет и т.п.) proyectar vt, dar (непр.) vt
бросать луч — proyectar un rayo
- бросать тень
4) (выбрасывать) tirar vt
не бросай марки — no tires los sellos
5) (оставлять) abandonar vt
бросать семью, друзей — abandonar (a) la familia, a los amigos
бросать оружие перен. — deponer las armas
бросать на произвол судьбы — abandonar a su propia suerte
6) тж. + неопр. (прекращать) dejar vt (de + inf.), cesar vi (de + inf.)
бросать курить — dejar de fumar
бросать работу — dejar (abandonar) el trabajo
бросать учиться — abandonar los estudios; colgar los estudios
7) безл. (в какое-либо состояние) перев. формами гл. tener (непр.) vt, dar (непр.) vt, entrar vi
её в жар бросает — tiene (le da) calor(es)
меня бросает то в жар, то в холод — tan pronto tengo calor como frío
••
бросать деньги (деньгами) — estar mal con su dinero
бросать жребий — echar la suerte (a suertes), sortear vi; echar a cara o cruz (fam.)
бросать в тюрьму — arrojar a la cárcel, encarcelar vt
бросать вызов (+ дат. п.) — l anzar un reto (a); retar vt, desafiar vt
бросать перчатку — arrojar (lanzar) un guante
бросать камешек (камешки) в чей-либо огород — lanzar piedras al tejado de alguien