Этимологический словарь Макса Фасмера

брезент

брезе́нт

раньше презенинг, Уст. Морск. 1720 г.; см. Смирнов 236. Последнее заимств. из голл. presenning – то же, которое происходит из франц. préceinte "оболочка", лат. pгaecincta; см. Мёлен 156; Клюге-Гётце 456; Грот, Фил. Раз. 2, 370; брезе́нт восходит к преобразованной форме того же слова в голл. или нж.-нем.; ср. нов.-в.-н. Present – то же, по Г. Шрёдеру (IFAnz. 28, 33); относительно звуковых особенностей см. Мёлен, там же. Приводимое Маценауэром (118) слово брезендук (то же) содержит и упомянутое голл. слово doek "сукно". Объяснение первой части из нем. Brise, англ. breeze "бриз, ветер", голл. briesje (Маценауэр, там же) следует отвергнуть.

В других словарях



ScanWordBase.ru — ответы на сканворды
в Одноклассниках, Мой мир, ВКонтакте